李清照:凤凰台上忆吹箫
【凤凰台上忆吹一箫】
李清照
香冷金猊,
被翻红一浪一,
起来慵自梳头。
任宝奁尘满,
日上帘钩。
生怕离怀别苦,
距少事、欲说还休。
新来瘦,
壳干病酒,
不是悲秋。
休休,
者回去也,
千万遍【一陽一关】,
也则难留。
念武陵人远,
烟锁秦楼。
惟有楼前流水,
应念我终日凝眸。
凝眸处,
从今又添,一段新愁。
注释:
1、金猊(ni泥):狮形铜香炉。
2、红一浪一:红色被铺乱摊在床上,有如波一浪一。
3、宝奁(lian连):华贵的梳妆镜匣。
4、者:通这。
5、一陽一关:语出【一陽一关三叠】,是唐宋时的送别曲。王维【送元二使安西】:“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一怀酒,西出一陽一关无故人。”后据此诗谱成【一陽一关三叠】,为送别之曲。此处泛指离歌。
6、武陵人远:引用陶渊明【桃花源记】中,武陵渔人误入桃花源,离开后再去便找不到路径了。陶渊明【桃花源记】云武陵(今湖南常德)渔人入桃花源,后路径迷失,无人寻见。此处借指一爱一人去的远方。韩琦【点绛唇】词:“武陵凝睇,人远波空翠。”
7、烟锁秦楼:总谓独居妆楼。秦楼,即凤台,相传春秋时秦穆公女弄玉与其夫箫史乘风飞升之前的住所。冯延巳【南乡子】词“烟锁秦楼无限事。”
8、眸(móu):指瞳神。【说文】:“目童(瞳)子也。”详见瞳神条。指眼珠。【景岳全书】卷二十七引龙木禅师语曰:“……人有双眸,如天之有两曜,乃一身之至宝,聚五脏之一精一华。”
凯译:
铸有狻猊提钮的铜炉里,
熏香已经冷透,
红色的锦被乱堆床头,
如同波一浪一一般,我也无心去收。
早晨起来,懒洋洋不想梳头。
任凭华贵的梳妆匣落满灰尘,
任凭朝一陽一的日光照上帘钩。
我生怕想起离别的痛苦,
有多少话要向他倾诉,
可刚要说又不忍开口。
新近渐渐消瘦起来,
不是因为喝多了酒,
也不是因为秋天的影响。
算了罢,算了罢,
这次他必须要走,
即使唱上一万遍【一陽一关】离别曲,
也无法将他挽留。
想到心上人就要远去,
剩下我独守空楼了,
只有那楼前的流水,
应顾念着我,
映照着我整天注目凝眸。
就在凝眸远眺的时候,
从今而后,
又平添一段日日盼归的新愁。
赏析:
本词调见于李清照词,是从【列女传】中弄玉和萧史故事取名。这首词当作于作者早期与赵明诚小别后。词人与丈夫赵明诚,感情甚笃、志趣投契,然仕路播迁,常造成两人分别。本篇是词人写别情的名篇,抒发了离别后思念的深情与独居的幽怨。起笔五句,借居处环境、器物透露自我心境。“冷”、“翻”、“慵”、“任”,贯注着主观情绪色彩。“生怕”句,约略一点,“新来瘦”之故,偏不说破,而以排除法予以暗示。下片承上意脉,直倾胸臆,千万遍一陽一关难留,见惜别情深。“念”字以下设想别后孤寂,“武陵”、“秦楼”两面着笔。流水作证,专写己方怀思之深。“又添”回应“新来瘦”,且表示承受离愁,已非一次。全词按生活的逻辑自然展开,情意又随叙事脉脉流淌;叙事抒情曲折跌宕,表现了女主人公丰富而复杂的内心世界。