印度泰戈尔的名言,我的心是旷野的鸟(2)
★你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long。
★人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。
Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it。
★完全为了对不全的一爱一,把自己装饰得美丽。
The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect。
★错误经不起失败,但是真理却不怕失败。
Wrong cannot afford defeat but Right can。
★这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。
In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain。
★我想起了浮泛在生与一爱一与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗忘,我便感觉到离开尘世的自一由了。
I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel thefreedom of passing away。
★只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。
Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way。
★思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之一声了。
Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky。I hear the voice of their wings。
★谁如命运似的催着我向前走呢?那是我自己,在身背后大跨步走着。
Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back。
★我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
We read the world wrong and say that it deceives us。
★人对他自己建筑起堤防来。
Man barricades against himself。
★使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn lea一ves。
★我们的欲一望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。
Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life。
★Stray birds of summer come to my window to sing and fly away。 And yellow lea一ves of autumn, which ha一ve no songs, flutter and fall there with a sigh。
夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,他们没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。