印度泰戈尔的名言,我的心是旷野的鸟(4)
★"I give my whole water in joy," sings the waterfall, '' though little of it is enough for the thirsty。''
瀑布歌唱著:「虽然渴者只需少许水便足够,我却乐意给与我的全部」
★The woodcutter's axe begged for its handle from tree, the tree ga一ve it。
樵夫的斧头向树要一柄一,树便给了它。
★He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open。
想要行善的人在门外敲著门;一爱一人的,看见门是敞开的。
★The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the word。
剑鞘保护剑的锋利,自己却满足於它自己的迟钝。
★The pet dog suspects the universe for scheming to take its place。
小狗怀疑大宇宙一陰一谋篡夺它的位置。
★God loves man's lamp-lights better than his own great stars。
上帝喜一爱一人间的灯光甚於他自己的大星。
★Praise shames me, for I secretly beg for it。
荣誉羞著我,因为我暗地里追求著它。
★The cloud stood humbly in a corner of the sky, The morning crowned it with splendour。
白云谦卑地站在天边,晨光给它披上壮丽的光彩。
★The dust receives insult and in return offers her flowers。
尘土承受屈辱,却以鲜花来回报。